襄公襄公二十一年作文.docx
- 文档编号:7329688
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:20.87KB
襄公襄公二十一年作文.docx
《襄公襄公二十一年作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《襄公襄公二十一年作文.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
襄公襄公二十一年作文
襄公·襄公二十一年
原文经二十有一年春王正月,公如晋。
邾庶其以漆、闾丘来奔。
夏,公至自晋。
秋,晋栾出奔楚。
九月庚戌朔,日有食之。
冬十月庚辰朔,日有食之。
曹伯来朝。
公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子于商任。
传二十一年春,公如晋,拜师及取邾田也。
邾庶其以漆、闾丘来奔。
季武子以公姑姊妻之,皆有赐于其从者。
于是鲁多盗。
季孙谓臧武仲曰:
「子盍诘盗?
」武仲曰:
「不可诘也,纥又不能。
」季孙曰:
「我有四封,而诘其盗,何故不可?
子为司寇,将盗是务去,若之何不能?
」武仲曰:
「子召外盗而大礼焉,何以止吾盗?
子为正卿,而来外盗;使纥去之,将何以能?
庶其窃邑于邾以来,子以姬氏妻之,而与之邑,其从者皆有赐焉。
若大盗礼焉以君之姑姊与其大邑,其次皋牧舆马,其小者衣裳剑带,是赏盗也。
赏而去之,其或难焉。
纥也闻之,在上位者,洒濯其心,壹以待人,轨度其信,可明征也,而后可以治人。
夫上之所为,民之归也。
上所不为而民或为之,是以加刑罚焉,而莫敢不惩。
若上之所为而民亦为之,乃其所也,又可禁乎?
《夏书》曰:
『念兹在兹,释兹在兹,名言兹在兹,允出兹在兹,惟帝念功。
』将谓由己壹也。
信由己壹,而后功可念也。
」庶其非卿也,以地来,虽贱必书,重地也。
齐侯使庆佐为大夫,复讨公子牙之党,执公子买于句渎之丘。
公子鉏来奔。
叔孙还奔燕。
夏,楚子庚卒,楚子使薳子冯为令尹。
访于申叔豫,叔豫曰:
「国多宠而王弱,国不可为也。
」遂以疾辞。
方署,阙地,下冰而床焉。
重茧衣裘,鲜食而寝。
楚子使医视之,复曰:
「瘠则甚矣,而血气未动。
」乃使子南为令尹。
栾桓子娶于范宣子,生怀子。
范鞅以其亡也,怨栾氏,故与栾盈为公族大夫而不相能。
桓子卒,栾祁与其老州宾通,几亡室矣。
怀子患之。
祁惧其讨也,愬诸宣子曰:
「盈将为乱,以范氏为死桓主而专政矣,曰:
『吾父逐鞅也,不怒而以宠报之,又与吾同官而专之,吾父死而益富。
死吾父而专于国,有死而已,吾蔑从之矣!
』其谋如是,惧害于主,吾不敢不言。
」范鞅为之征。
怀子好施,士多归之。
宣子畏其多士也,信之。
怀子为下卿,宣子使城着而遂逐之。
秋,栾盈出奔楚。
宣子杀箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴。
囚伯华、叔向、籍偃。
人谓叔向曰:
「子离于罪,其为不知乎?
」叔向曰:
「与其死亡若何?
《诗》曰:
『优哉游哉,聊以卒岁。
』知也。
」乐王鲋见叔向曰:
「吾为子请!
」叔向弗应。
出,不拜。
其人皆咎叔向。
叔向曰:
「必祁大夫。
。
」室老闻之,曰:
「乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许。
祁大夫所不能也,而曰『必由之』,何也?
」叔向曰:
「乐王鲋,从君者也,何能行?
祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?
《诗》曰:
『有觉德行,四国顺之。
』夫子,觉者也。
」晋侯问叔向之罪于乐王鲋,对曰:
「不弃其亲,其有焉。
」于是祁奚老矣,闻之,乘馹而见宣子,曰:
「《诗》曰:
『惠我无疆,子孙保之。
』《书》曰:
『圣有谟勋,明征定保。
』夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。
犹将十世宥之,以劝能者。
今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?
鲧殛而禹兴。
伊尹放大甲而相之,卒无怨色。
管、蔡为戮,周公右王。
若之何其以虎也弃社稷?
子为善,谁敢不勉?
多杀何为?
」宣子说,与之乘,以言诸公而免之。
不见叔向而归。
叔向亦不告免焉而朝。
初,叔向之母□石叔虎之母美而不使,其子皆谏其母。
其母曰:
「深山大泽,实生龙蛇。
彼美,余惧其生龙蛇以祸女。
女,敝族也。
国多大宠,不仁人间之,不亦难乎?
余何爱焉!
」使往视寝,生叔虎。
美而有勇力,栾怀子嬖之,故羊舌氏之族及于难。
栾盈过于周,周西鄙掠之。
辞于行人,曰:
「天子陪臣盈,得罪于王之守臣,将逃罪。
罪重于郊甸,无所伏窜,敢布其死。
昔陪臣书能输力于王室,王施惠焉。
其子□,不能保任其父之劳。
大君若不弃书之力,亡臣犹有所逃。
若弃书之力,而思□之罪,臣,戮余也,将归死于尉氏,不敢还矣。
敢布四体,唯大君命焉!
」王曰:
「尤而效之,其又甚焉!
」使司徒禁掠栾氏者,归所取焉。
使候出诸轘辕。
冬,曹武公来朝,始见也。
会于商任,锢栾氏也。
齐侯、卫侯不敬。
叔向曰:
「二君者必不免。
会朝,礼之经也;礼,政之舆也;政,身之守也;怠礼失政,失政不立,是以乱也。
」知起、中行喜、州绰、邢蒯出奔齐,皆栾氏之党也。
乐王鲋谓范宣子曰:
「盍反州绰、邢蒯,勇士也。
」宣子曰:
「彼栾氏之勇也,余何获焉?
」王鲋曰:
「子为彼栾氏,乃亦子之勇也。
」齐庄公朝,指殖绰、郭最曰:
「是寡人之雄也。
」州绰曰:
「君以为雄,谁敢不雄?
然臣不敏,平阴之役,先二子鸣。
」庄公为勇爵。
殖绰、郭最欲与焉。
州绰曰:
「东闾之役,臣左骖迫,还于门中,识其枚数。
其可以与于此乎?
」公曰:
「子为晋君也。
」对曰:
「臣为隶新。
然二子者,譬于禽兽,臣食其肉而寝处其皮矣。
」译文二十一年春季,鲁襄公到晋国,这是为了拜谢出兵和取得邾国的土田。
邾国的庶其带着漆地和闾丘逃亡前来,季武子把鲁襄公的姑母嫁给他作妻子,对他的随从都有赏赐。
当时鲁国的盗贼很多。
季武子对臧武仲说:
您为什么不禁止盗贼?
臧武仲说:
盗贼不可以禁止,纥又没有能力。
季武子说:
我国有四面的边境,用来禁止盗贼,为什么不可以?
您做司寇,应当从事于禁止盗贼,为什么不能?
武仲说:
您把外边的盗贼叫来而大大地给予礼遇,怎么能禁止国内的盗贼?
您做正卿,反而使外边的盗贼进来,让纥禁止国内的盗贼,怎么能够办到?
庶其在邾国偷盗了城邑而前来,您把姬氏作为他的妻子,还给了他城邑,他的随从人员都得到赏赐。
如果用国君的姑母和他的大城邑对盗表示尊敬,其次的用皂牧车马,再小的给衣服佩剑带子,这是赏赐盗贼。
赏赐了而要去掉他,恐怕困难吧。
纥听说过,在上位的人要洗涤他的心,专一地以诚待人,使它合于法度而且使人们相信,可以明确地验证,然后才能治理人。
上面的所作所为,是百姓的归依。
上面所不做的,百姓有人做了,因此加以惩罚就没有人敢于不警戒。
如果上面的所作所为百姓也照样做了,这是势所必然,又能够禁止吗?
《夏书》说:
‘想要干的就是这个,想舍去不干的就是这个,所要号令的就是这个,诚信所在的就是这个,只有天帝才能记下这功劳。
’大约说的是要由自身来体现言行一致。
诚信是由于自己的言行一致,然后才可以谈建立功劳。
庶其不是卿,他带着土地来鲁国,虽然身份低贱,《春秋》必定要加以记载,这是为了重视土地。
齐庄公派庆佐做大夫,再次讨伐公子牙的亲族,在句渎之丘抓了公子买。
公子鉏逃亡前来。
叔孙还逃亡到燕国。
夏季,楚国的子庚死。
楚康王派薳子冯做令尹,薳子冯与申叔豫商议。
申叔豫说:
国家宠臣很多而君王又年轻,国家的事情不能办好。
于是薳子冯就用有病来推辞不干。
当时正好是大热天,挖地,放上冰然后安置床。
薳子冯身穿新棉衣,又穿上皮袍,少吃东西而睡在床上。
楚康王派医生去诊视,回来报告说:
瘦弱到极点了,但血气还正常。
于是楚王就派子南做令尹。
栾桓子娶范宣子的女儿做妻子,生了怀子。
范鞅由于他一度逃亡,怨恨栾氏,所以和栾盈一起做公族大夫而不能很好相处。
栾桓子死,栾祁和他的家臣头子州宾私通,州宾几乎侵占了全部家产。
怀子担心这件事。
栾祁害怕怀子讨伐,向范宣子毁谤说:
盈将要发动叛乱,认为范氏弄死了桓子而在晋国专权,说:
‘我的父亲赶走范鞅,范鞅回国,不对他表示愤怒反而用宠信来报答他,又和我担任同样的官职,而使他得以独断专权。
我的父亲死后范氏更加富有。
弄死我父亲而在国内专政,我只有死路一条,也不能跟从他了。
’他的计划就是这样,我怕会伤害您,不敢不说。
范鞅为她作证。
怀子喜好施舍,很多的士都归附他。
宣子害怕他人多,相信了栾祁的话。
怀子当时做下卿,宣子派他在著地筑城并且由此赶走了他。
秋季,栾盈逃亡到楚国。
宣子杀了箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴,同时囚禁了伯华、叔向、籍偃。
有人对叔向说:
您得到了罪过,恐怕是不聪明吧!
叔向说:
比起死去和逃亡来怎么样?
《诗》说,‘悠闲啊多么逍遥自在,聊且这样来度过岁月’,这才是聪明啊。
乐王鲋去见叔向,说:
我为您去请求免罪。
叔向不回答。
乐王鲋退出,叔向不拜送。
叔向的手下人都责备叔向。
叔向说:
一定要祁大夫才行。
家臣头子听到了,说:
乐王鲋对国君说的话,没有不被采纳的,他想请求赦免您,您又不答应。
这是祁大夫所做不到的,但您说一定要由他去办,这是为什么?
叔向说:
乐王鲋,是一切都顺从国君的人,怎么能行?
祁大夫举拔宗族外的人不放弃仇人,举拔宗族内的人不失掉亲人,难道只会留下我吗?
《诗》说:
‘有正直的德行,使四方的国家归顺。
’他老人家是正直的人啊。
晋平公向乐王鲋询问叔向的罪过,乐王鲋回答说:
叔向不丢弃他的亲人,他可能是同谋的。
当时祁奚已经告老回家,听说这情况,坐上快车而去拜见范宣子,说:
《诗》说‘赐给我们无边的恩惠,子子孙孙永远保持它。
’《书》说:
‘智慧的人有谋略训海,应当相信保护。
’说到谋划而少有过错,教育别人而不知疲倦的,叔向是这样的,他是国家的柱石。
即使他的十代子孙有过错还要赦免,用这样来勉励有能力的人。
现在一旦自身不免于祸而死,放弃国家,这不也会使人困惑吗?
鲧被诛戮而禹兴起;伊尹放逐太甲又做了他的宰相,太甲始终没有怨色;管叔、蔡叔被诛戮,周公仍然辅佐成王。
为什么叔向要为了叔虎而被杀?
您做了好事,谁敢不努力?
多杀人作什么?
宣子高兴了,和祁奚共坐一辆车子,向晋平公劝说而赦免了叔向。
祁奚不去见叔向就回去了,叔向也不向祁奚报告他已得赦,而就去朝见晋平公。
当初,叔向的母亲嫉妒叔虎的母亲美丽,而不让她陪丈夫睡觉,儿了们都劝谏母亲。
叔向的母亲说:
深山大泽之中,确实会生长龙蛇。
她美丽,我害怕她生下龙蛇来祸害你们,你们,是衰败的家族,国内受到宠信的大官很多,坏人又从中挑拨,不也是很难处了吗?
我自己有什么可爱惜的?
就让叔虎的母亲去陪侍丈夫睡觉,生了叔虎,美丽并有勇力,栾怀子宠爱他,所以羊舌氏这一家族遭到祸难。
栾盈经过成周,周朝西部边境的人,劫掠他的财物。
栾盈向周室使者申诉说:
天子的陪臣盈,得罪了天子的守土的臣,打算逃避惩罚。
又重新在天子的郊外得罪,没有地方可以逃了,谨冒死上言:
从前陪臣书能为王室效力,天子施给了恩惠。
他的儿子黡不能保住他父亲的辛劳。
天王如果不丢弃书的努力,逃亡在外的陪臣还有地方可以逃。
如果丢弃书的努力,而想到黡的罪过,那么陪臣本来就是刑戮余生的人,就将要回国死在尉氏那里,不敢再回来了。
谨敢直言不讳,后果怎么样,唯有听天子命令了。
周灵王说:
有了过错而去学它,过错更大了。
于是,周灵王让司徒禁止那些掠夺栾氏的人,所掠取的东西都归还,派迎送宾客的人把栾盈送出轘辕山。
冬季,曹武公前来朝见,这是第一次朝见鲁襄公。
鲁襄公和晋平公、齐庄公、宋平公、卫殇公、郑简公、曹武公、莒子、邾子在商任会见,这是为了禁锢栾盈。
齐庄公、卫殇公表现得不恭敬。
叔向说:
这两位国君必然不免于祸难。
会见和朝见,这是礼仪的常规;礼仪,是政事的车子;政事,是身体的寄托。
轻慢礼仪,政事会有失误;政事失误,就难于立身处世,因此就会发生动乱。
知起、中行喜、州绰、邢蒯逃亡到齐国,他们都是栾氏的亲族。
乐王鲋对范宣子说:
为什么不让州绰、邢蒯回来?
他们是勇士啊。
宣子说:
他们是栾氏的勇士,我能得到什么?
乐王鲋说:
您如果做他们的栾氏,那就是您的勇士了。
齐庄公上朝,指着殖绰、郭最说:
这是我的雄鸡。
州绰说:
君王认为他们是雄鸡,谁敢不认为是雄鸡?
然而下臣不才,在平阴这次战役中,比他们二位可是先打鸣。
齐庄公设置勇士的爵位,殖绰、郭最想要参加。
州绰说:
东闾这次战役,下臣的左骖马被逼迫,盘旋城门里不能前进,记下了门上铜钉的数字,是不是可以在这里有一份呢?
齐庄公说:
您是为的晋君啊。
州绰回答说:
臣下是初来的臣,然而这两位,如果用禽兽作比方,臣下已经吃了他们的肉而睡在他们的皮上了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 襄公襄公二 十一年 作文