孟买新港信息Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:7612982
- 上传时间:2023-05-08
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:22.25KB
孟买新港信息Word文档下载推荐.docx
《孟买新港信息Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孟买新港信息Word文档下载推荐.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
TerminalSize估量
29.5
Hectare(Total26Hectarebackup>
Berths泊位
600meters
AlongsideDraught吃水深度
13.5Meters
ChannelDepth海渠深度
12.5Meters
Rail铁路
Twolinescapableofhanding180TEUsinoneplacementontwotrains.
EQUIPMENT:
PORTEquipment
Sr.No
TypeofEquipment
Description
Qty
1
SingleliftPostPanamaxQuayCrane单臂起重机
Outerreachfromcentertowatersiderail:
45.7m
Liftingheightabovewharf:
31m
Totalrangeoflifttoundersideofthespreader:
48m
4
2
SingleliftSuperPostPanamaxQuayCrane
单臂超级巴拿马型吊起重机
50.2m
34m
51m
4
3
RubbertyredGantryCrane
外伸龙门吊
Stackingheight9&
1/2ft(HighCube>
5+1
29
RailMountedGantryCrane
高架移动龙门起重机
2+1
5
ReachStacker
及堆垛机
6
EmptyHandler空处理
2
7
InterTerminalVehicle终端交通运输
95VesselOPS+55ICDOPS
150
GeneralConditions
GeneralConditions普通保险条款
“Coastalvessel”shallmeananyvesselexclusivelyemployedintradingbetweenanyportorplaceinIndiatoanyotherportorplaceinIndiahavingavalidcoastallicenceissuedbythecompetentauthority.通行证
“Foreign-goingvessel”shallmeananyvesselotherthanCoastalvessel.国外通行证
(iii>
.
“Coldmove”shallmeanthemovementofthevesselswithoutthemainenginesinoperation.
(iv>
“HazardousChemicals”meanandincludethechemicalsreferredunderScheduleI,ScheduleIIandScheduleIIIofManufacture,StorageandimportofHazardousChemicalsRules,1989framedunderEnvironment(Protection>
Act,1986andRules,asapplicablefromtimetotime.化学危险品
(v>
“Portarea”meansthecustomboundarea/PortoperationalAreaofthePort.
(vi>
“NormalContainer”shallmeangeneraltypecontainers,notfallingunderspecialcategoriesmentionedsubsequently.
(vii>
“ReeferContainer”shallmeanarefrigeratedcontainerusedforcarriageofperishablegoodswithprovisionforelectricalsupplytomaintainthedesiredtemperature.
(viii>
“HazardousContainer”shallmeanacontainer
“HazardousContainer”shallmeanacontainercontaininghazardousgoodsasclassifiedunderIMO.
(ix>
“TranshipmentContainer”shallmeanacontainer,whichisdischargedfromonevessel,storedintheyardandtransportedthroughothervessel.
(x>
“OverdimensionalContainer”shallmeanacontainercarryingoverdimensionalcargobeyondthenormalsizeofstandardcontainerandneedingspecialdeviceslikeslings,shackles,liftingbeametc.Theyalsoincludedamagedcontainersandothertypeswhichrequirespecialdevices.
(xi>
“ShutoutContainer”shallmeanacontainerwhichentersintotheportasanexportintakeforaparticularvessel(asindicatedbytheVesselIdentificationAdviceNumber,i.e.VIANo.>
andisnotconnectedtotheparticularvesselforreasonswhatsoever,thenthecontaineristermedtobeashutoutcontainer.
(xii>
“BackToTownContainer”shallmeanacontainerenteringtheportforexportbutunabletobeexportedforwhateverreasonandtakenbacktotown.
(xiii>
“VIAN”meansVesselIdentificationAdviseNumber.
1.2.
GENERALTERMS&
CONDITIONS一般条款及条件
(i>
(a>
.Aforeigngoingvesselof
Indian
Flag
having
aGeneralTrading
Licencecan
convert
to
CoastalrunonthebasisofaCustomsConversionOrder.
(b>
AforeigngoingvesselofForeignFlagcanconverttocoastalrunonthebasis
ofaCoastalVoyageLicenceissuedbytheDirectorGeneralofShipping.
(c>
Incasesofsuchconversion,coastal
rates
shallbechargeablebytheloadportfromthetimethevesselstartsloadingcoastalgoods.
(d>
Incasesofsuchconversioncoastalratesshallbechargeableonlytillthevesselcompletescoastalcargodischargingoperations。
immediatelythereafter,foreign-goingratesshallbechargeablebythedischargeports.
(e>
FordedicatedIndiancoastalvesselshavingaCoastalLicencefromtheDirectorGeneralofShipping,nootherdocumentwillberequiredtobeentitledtoCoastalrates.
(ii>
Thestatusofthevessel,asborneoutbyitscertificationbytheCustomsortheDirectorGeneralofShipping,shallbethedecidingfactorforclassifyinginto‘coastal’or‘foreign-going’categoryforthepurposeoflevyingvesselrelatedcharges。
and,thenatureofcargooritsoriginwillnotbeofanyrelevanceforthispurpose.
VesselrelatedchargesshallbeleviedonShipowners/SteamerAgents.WhereverrateshavebeendenominatedinUSdollartermsthechargesshallberecoveredinIndianrupeesafterconversionofUScurrencytoitsequivalentIndianrupeesatthemarket-buyingratenotifiedbytheReserveBankofIndia.Thedateofentryofthevesselintotheportlimitshallbereckonedwithasthedayforsuchconversion.
ContainerrelatedchargesdenominatedinUSdollartermsshallbecollectedinequivalentIndianrupeesbasedonthemarketbuyingrateprevalentonthedateofentryofthevesselincaseofImportcontainers。
andonthedateofarrivalofthecontainersintheportpremisesincaseofexportcontainers.
AregularreviewofexchangerateshallbemadeonceinthirtydaysfromdateofarrivalofthevesselsincasesofvesselsstayinginthePortformorethanthirtydays.
Insuchcasesthebasisofbillingshallchangeprospectivelywithreferencetotheappropriateexchangerateprevailingatthetimeofreview.
Forthepurposeofcalculatingtheduestheunitbyweightshallbe1tonneor1,000kilograms,theunitbyvolumemeasurementshallbe1cubicmetreandtheunitbycapacitymeasurementforliquidsinbulkshallbe1,000litres.
TheVesselrelatedchargesforallCoastalvesselsshouldnotexceed60%ofthe
correspondingchargesforothervessels.
Thecargo/containerrelatedchargesforallCoastalcargo/containers,otherthanthermalcoal,POLincludingcrudeoil,IronOreandIronpallets,shouldnotexceed60%ofthenormalcargo/containerrelatedcharges.
(c>
Incaseofcargorelatedcharges,theconcessionalratesshouldbeleviedonalltherelevanthandlingchargesforship-shoretransferandtransferfrom/toquayto/fromstorageyardincludingwharfage.
Incaseofcontainerrelatedcharges,theconcessionisapplicableoncompositeboxrate.
Whereitemizedchargesarelevied,theconcessionwillbeonalltherelevantchargesforship-shoretransfer,andtransferfrom/toquayto/fromstorageyardaswellaswharfageoncargoandcontainers.
Forthepurposeofthisconcession,cargo/containerfromaforeignportwhichreachesanIndianPort‘A’forsubsequenttranshipmenttoIndianPort‘B’willalsoqualifyinsofarasthechargesrelevantforitscoastalvoyage.Inotherwords,cargo/containersfrom/toIndianPortscarriedbyvesselspermittedtoundertakecoastalvoyagewillqualifyfortheconcession.
(f>
Thechargesforcoastalcargo/containers/vesselsshallbedenominatedandcollectedinIndianRupee.
Interestondelayedpayments/refunds:
TheusershallpaypenalinterestondelayedpaymentsunderthisScaleofRates.
Likewise,theJNPTshallpaypenalinterestondelayedrefunds.
Therateofpenalinterestwillbe13%.ThepenalinterestratewillapplytoboththeJNPTandtheportusersequally.
Thedelayinrefundswillbecountedonly20daysfromthedateofcompletionofservicesoronproductionofallthedocumentsrequiredfromtheusers,whicheverislater.
(d>
Thedelayinpaymentsbytheuserswillbecountedonly10daysafterthedateofraisingthebillsbytheJNPT.
Thisprovisionshall,however,notapplytothecaseswherepaymentistobemadebeforeavailingtheservices/useofPortTrust’spropertiesasstipulatedintheMajorPortTrustActand/orwherepaymentofchargesinadvanceisprescribedasaconditioninthisScaleofRates.
Allchargesworkedoutshallberoundedofftothenexthigherrupeeonthegrandtotalofeachbill.
Incalculatingthegrossweightormeasurementbyvolumeorcapacityofanyindividualitem,fractionsupto0.5shallbetakenas0.5unitandfractionsof0.5andaboveshallbetreatedasoneunit,exceptwhereotherwisespecified.
TheuserswillnotberequiredtopaychargesfordelaysbeyondareasonablelevelattributabletothePort.
Whereveraspecifictariffforaservice/cargoisnotavailableinthenotifiedScaleofRates,theJNPTcansubmitasuitableproposaltotheTAMP.
(b>
Simultaneouslywiththesubmissionofproposal,theproposedratecanbeleviedo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 孟买 新港 信息