国学宝典诗经《雨无正》原文译文赏析Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:8337355
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:19.99KB
国学宝典诗经《雨无正》原文译文赏析Word文档下载推荐.docx
《国学宝典诗经《雨无正》原文译文赏析Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国学宝典诗经《雨无正》原文译文赏析Word文档下载推荐.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
维曰予仕,孔棘且殆。
云不何使,得罪于天子;
亦云可使,怨及朋友。
谓尔迁于王都。
曰予未有室家。
鼠思泣血,无言不疾。
昔尔出居,谁从作尔室?
【注释】
(1)浩浩:
广大的样子。
昊(hà
o)天:
犹言“皇天”。
(2)骏:
长,美。
(3)斩伐:
犹言“残害”。
四国:
四方诸侯之国,犹言“天下四方”。
(4)疾威:
暴虐。
(5)既:
尽。
伏:
隐匿、隐藏。
辜:
罪。
(6)沦胥:
沉没、陷入。
铺:
同“痡”,病苦。
(7)周宗:
即“宗周”,指西周王朝。
(8)靡所:
没处。
止戾(lì
):
安定、定居。
(9)正大夫:
长官大夫,即上大夫。
(10)勩(yì
劳苦。
(11)三事大夫:
指三公,即太师、太傅、太保。
(12)邦君:
封国的君主。
(13)莫肯朝夕:
郑笺:
“不肯晨夜朝暮省王也。
”马瑞辰《毛诗传笺通释》:
“谓朝朝于君而不夕见也。
”
(14)庶:
庶几,表希望。
式:
语首助词。
臧:
好,善。
(15)覆:
反。
(16)辟言:
正言,合乎法度的话。
(17)行迈:
出走、远行。
(18)臻:
至。
所臻,所要到达的地方。
(19)敬:
谨慎。
(20)胡:
何。
(21)遂:
通“坠”,消亡。
(22)曾:
暬(xiè
)御:
侍御。
国王左右亲近之臣。
(23)憯(cǎn)憯:
忧伤。
瘁:
劳苦、憔悴。
(24)讯:
读为“谇”,谏诤。
(25)听言:
顺耳之言。
答:
应。
(26)谮(zè
n)言:
诋毁的话,此指批评。
(27)出:
读为“拙”,笨拙。
(28)躬:
亲身。
病。
或谓憔悴。
(29)哿(gé
欢乐。
能言:
指能说会道的人。
(30)休:
美好。
(31)维:
句首助词。
于仕:
去做官。
(32)孔:
很。
棘:
比喻艰难。
殆:
危险。
(33)尔:
指上言正大夫、三事大夫等人。
(34)鼠:
通“癙”:
(35)疾:
通“嫉”,嫉恨。
(36)从:
随。
作:
营造。
【译文】
浩浩苍天广大无边,你的恩德太不长远。
降下那些丧乱饥馑,四方百姓都被害惨。
皇天皇天太过暴虐,思虑图谋总不周全。
放掉那些真正罪人,尽把他们罪过隐瞒。
而像这些无罪好人,反而陷入痛苦无限。
周室如今破灭惨遭,人们到处流落奔逃。
正官大夫早已离散,有谁知道我的苦劳。
三事大夫虽然还在,哪个日夜肯把心操。
封国国君各方诸侯,早晨朝见晚上都跑。
希望他们改过迁善,谁知恶事反都做到。
皇天皇天该怎么办?
恨王不听正确意见。
就像路上乱跑的人,不知他要走到哪边。
所有君子众卿大夫,各自谨慎小心一点。
为何互相不知戒惧?
竟敢不畏天命尊严?
战祸已起排除无望,天降饥馑总难消亡。
为何我这小小侍臣,天天这么劳苦忧伤?
所有君子众卿大夫,都不肯去劝谏我王。
顺耳的话爱听可说,批评的话遭斥难讲。
可悲可哀忠言难进,并非是我舌拙嘴笨,实在身心憔悴多病。
能说会道实在快乐,口若悬河巧言逢迎,享受福禄身处佳境。
如今要说出仕做官,实在非常艰难危险。
若说这事不能去做,得罪天子多多不便;
若说这事可以办好,又会遭到朋友埋怨。
我劝你们迁到王都,你们却说没有家住。
只有悲伤泪中带血,没有话不遭到恨妒。
当初你们各自出走,谁跟你们去建房屋?
【赏析】
《毛诗序》说:
“《雨无正》,大夫刺幽王也。
雨,自上下也。
众多如雨,而非所以为政也。
”可是,从全篇诗句中,并无“雨多”之意,也无“政多如雨”之言,因而历朝历代很多人都怀疑诗题与诗意不合。
有人疑为“雨无止”;
有人疑为“周无正”(正,同“政”);
更有人说韩诗有《雨无极》篇,首二句为“雨无其极,伤我稼穑”,毛诗脱(参看朱熹《诗集传》、高亨《诗经今注》、袁梅《诗经译注》等)。
朱熹说,脱两句的说法,“似有理,然第一、二章本皆十句,今遽增之,则长短不齐,非诗之例”(《诗集传》)。
因此,各执一说,莫衷一是。
还是姚际恒《诗经通论》中说得好:
“此篇名《雨无正》不可考,或误,不必强论。
”所以,只好存疑了。
《毛诗序》说是“大夫刺幽王”是对的。
诗中说“曾我暬御,憯憯日瘁”,看来这位作者,这位大夫,应是周幽王的近侍之臣。
周幽王昏愦荒淫,朝政混乱腐败,是历有名的。
他信用虢石父等佞臣,加重了剥削,再加地震及旱灾,使人民流离失所,灾难重重;
他宠爱褒姒,废除了申后和太子宜臼,结果引起了申侯的极端不满。
在周王朝饥馑混乱之际,申侯联合犬戎等外族势力,一举杀周幽王于骊山之下,攻陷了镐京,消灭了西周王朝。
西周王畿之地,也遂为犬戎等族所侵占。
宜臼在申、鲁、许等国的拥立下,嗣立为王。
迫于无奈,由秦国护送,东迁于洛邑(今河南洛阳),又由晋、郑等国的夹辅而立国。
这就是东周的始君周平王。
这位作者,亲身经历西周的陷落和东周的建立,看到政事荒怠、社会混乱的现实,既埋怨老天爷的“弗虑弗图”和周幽王的是非不分、善恶不辨,又埋怨那些“正大夫、三事大夫、邦君诸侯”们自私自利、不勤王事并且嫉恨忠于国家、勤于王事的好人,所以自己面对离乱黑暗的政局,只有“鼠思泣血”,直陈时弊。
全诗七章。
一、二章章十句,三、四章章八句,五、六、七章章六句,共五十四句,能于参差错落中见整饬。
诗的第一章首先以无限感慨、无限忧伤的语气,埋怨天命靡常:
“不骏其德”,致使丧乱、饥馑和灾难都一起降在人间。
但是,真正有罪的人,依然逍遥自在,而广大无罪的人,却蒙受了无限的苦难。
这里,表面是埋怨昊天,实际上是借以讽刺幽王。
接着,第二章就直接揭示了残酷的现实问题:
“周宗既灭,靡所止戾”。
可是在这国家破灭、人民丧亡之际,一些王公大臣、公卿大夫们,逃跑的逃跑,躲避的躲避,不仅不能为扶倾救危效力,反而乘机做出各种恶劣的行径。
因而,第三章作者就进一步揭示出了造成这次灾祸的根本原因:
国王“辟言不信”,一天天胡作非为,不知要把国家引向何处;
而“凡百君子”又“不畏于天”,反而助纣为虐,做出了一系列既不自重、又肆无忌惮的坏事。
第四章,作者又以沉痛的语言指出:
战祸不息,饥荒不止,国事日非,不仅百官“莫肯用讯”,国王也只能听进顺耳的话而拒绝批评,只有他这位侍御小臣在为危难当头的国事而“憯憯日瘁”了。
第五章,作者再次申诉自己处境的艰难。
由于国王“听言则答,谮言则退”,致使自己“哀哉不能言”,而那些能说会道之徒则口若悬河。
自己“维躬是瘁”,而他们却“俾躬处休”。
不是自己拙口笨舌,而是国王是非不分、忠奸不辨的行为使自己无法谏诤了。
对比鲜明,感情更加深沉。
因此,在第六章里,作者又进一步说明了目前“于仕”的困难和危殆。
仕而直道,将得罪天子;
仕而枉道,又见怨于朋友。
左右为难,忧心如焚。
最后一章,作者指出:
要劝那些达官贵人迁向王朝的新都吧,他们又以“未有家室”为借口而加以拒绝,加以嫉恨,致使自己无法说话,而只有“鼠思泣血”。
其实,他们在国家危难之际,外地虽然没有家室,也照样纷纷逃离了。
由此可见,这是一首抒情诗。
作者面对国破、世危的局面,思前想后,感愤万端。
既埋怨天命靡常,又揭露国王信谗拒谏、是非不分。
执事大臣或苟且偷安,或花言巧语,致使天灾人祸,一起降临人间。
面对昏君乱世,他忧国忧时,苦恼悲哀,虽想要勤于国事,救危扶倾,而又处境孤危,不知所措。
因此只有忧伤、悲痛,怨天尤人,无可奈何。
真可谓处饥馑、危亡、离乱之世,心有救乱济世之志,而行无救乱济世之力,所以只有揭示现实真象,以发泄他满腔的忧愤罢了,其感情是深沉的、真挚的。
这是时代的呐喊和哀怨,因而对读者进一步认识那个时代的历史和那个时代的思想感情,也是有意义的。
作者在抒发他那复杂而深厚的思想感情时,通篇采用了直接叙述的方式来表达,少打比喻,不绕弯子,语言质朴,感情真实,层层揭示,反覆咏叹,时而夹杂一些议论,颇有一种哀而怨、质而雅的艺术之美,值得细细玩味。
扩展阅读:
历史与民俗价值
从历史价值角度言,《诗经》实际上全面反映了西周、春秋历史,全方位、多侧面、多角度地记录了从西周到春秋的历史发展与现实状况,其涉及面之广,几乎包括了社会的全部方面——政治、经济、军事、民俗、文化、文学、艺术等。
后世史学家的史书叙述这一历史阶段状况时,相当部分依据了《诗经》的记载。
如《大雅》的《生民》等史诗,本是歌颂祖先的颂歌,属祭祖诗,记录了周民族自母系氏族社会后期到周灭商建国的历史,歌颂了后稷、公刘、太王、王季、文王、武王等的辉煌功绩。
这些诗篇的历史价值是显而易见的,它们记录了周民族的产生、发展及灭商建周统一天下的历史过程,记载了这一历史发展过程中大迁徙、大战争等重要历史条件,反映了周民族的政治、经济、民俗、军事等多方面情况,给后人留下了宝贵的史料。
虽然这些史料中掺杂着神话内容,却无可否认地有着可以置信的史实。
《诗经》的民俗价值也显而易见,包括恋爱、婚姻、祭祀等多个方面。
如《邶风·
静女》写了贵族男女青年的相悦相爱;
《邶风·
终风》是男女打情骂俏的民谣;
《郑风·
出其东门》反映了男子对爱情的专一。
这些从不同侧面和角度反映表现各种婚姻情状的诗篇,综合地体现了西周春秋时期各地的民俗状况,是了解中国古代婚姻史很好的材料,从中也能了解到古代男女对待婚姻的不同态度和婚姻观。
《诗经》中不少描述祭祀场面或景象的诗篇,以及直接记述宗庙祭祀的颂歌,为后世留下了有关祭祀方面的民俗材料。
简兮》中写到“万舞”,以及跳“万舞”伶人的动作、舞态,告诉人们这种类似巫舞而用之于宗庙祭祀或朝廷的舞蹈的具体状况。
更多更正规的记录祭祀内容的诗篇,主要集中于《颂》诗中。
如《天作》记成王祭祀岐山,《昊天有成命》为郊祀天地时所歌。
这些诗章充分表现了周人对先祖、先公、上帝、天地的恭敬虔诚,以祭祀歌颂形式,作讴歌祈祷,反映了其时人民对帝王与祖先的一种良好祈愿和敬天畏命感情,从中折射出上古时代人们的心态和民俗状况,是宝贵的民俗材料。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 雨无正 国学 宝典 诗经 原文 译文 赏析
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)