赠贾斯诚序真题精选.docx
- 文档编号:8822825
- 上传时间:2023-05-15
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:12.74KB
赠贾斯诚序真题精选.docx
《赠贾斯诚序真题精选.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赠贾斯诚序真题精选.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
赠贾斯诚序真题精选
[填空题]1第一段:
同里张君以书来谓濂曰:
“壬辰之秋↑①,兵发中原,大江之南,所在皆绎骚↑②,时惟伯嘉纳公持部使者节蒞浙东↑③,慎简群材↑④,官而任之,以保障乎一方。
余虽不敏,公不以为无似↑⑤,俾摄录事判官↑⑥。
判官职在抚治一城生聚↑⑦,凡其捍御绥辑之策↑⑧,不惮昼夜而勤行之,以酬公知遇之万一。
然节宣之功不加,日积月深,以劳而致疾。
疾之初作,大热发四体中↑⑨,继之以昏仆。
迨其甦也,双目运眩↑⑩,耳中作秋蜱鸣,神思恍惚,若孑孑然离群而独立↑
(11),若御惊飙而游行太空↑
(12),若乘不系之舟以簸荡於三峡四溟之闲↑
(13),殊不能自禁。
闻丹溪朱先生彦脩医名徧四方,亟延治之。
先生至,既脉曰:
‘内摇其真,外劳其形,以亏其阴,以耗其生,宜收视返听於太虚之庭↑
(14),不可专藉药而已之也。
’因属其高第弟子贾君思诚留以护治之↑
(15)。
贾君即视余如手足之亲,无所不致其意:
虑余怒之过也,则治之以悲;悲之过也,则治之以喜;喜之过也,则治之以恐;恐之过也,则治之以思;思之过也,则治之以怒。
左之右之↑
(16),扶之掖之,又从而调柔之。
不特此也,其逆厥也↑
(17),则药其涌泉以寤之↑
(18);其怔忡也↑
(19),则按其心俞而定之↑
(20)。
如是者数年,不可一朝夕离去。
宁食不鲜羞,衣不裼裘↑
(21),何可一日以无贾君?
宁士不鲁邹↑
(22),客不公侯↑
(23),何可一日以无贾君?
余疾於是乎告瘳,而贾君有功於余者甚大矣!
子幸赐之一言,多贾君之善↑
(24),而昭余之不敢忘德於贾君,不识可不可乎?
”
参考答案:
【注释】①壬辰:
公元1352年,农民起义军徐寿辉部先後攻下汉阳、武昌、兴国、江阴、安庆等地。
②绎骚:
扰动。
《诗•大雅•常武》:
“徐方绎骚,震惊徐方。
”③伯嘉纳:
人名。
部使者:
官名。
节:
符节。
古时使臣执以示信之物。
④简:
通“柬”。
选择。
材:
通“才”。
⑤无似:
不肖。
⑥摄:
代理。
录事判官:
官名。
录事司管理政务的长官,主管户民与捕逃。
⑦生聚:
百姓。
⑧捍御:
防御。
绥辑:
安抚集聚。
⑨四体:
四肢。
⑩运眩:
昏花。
(11)孑孑(jiéjié洁洁)然:
孤单貌。
(12)惊飙(biāo标):
暴风。
(13)三峡四溟:
泛指峡湾海流。
溟,海。
(14)收视返听:
谓无视无听。
太虚之庭:
指清静虚无的境界。
(15)属:
同“嘱”。
贾君思诚:
即贾思诚。
宋濂《赠医师贾某序》:
“贾思诚,濂外弟也,性醇介,有君子之行,尝同濂师事城南闻先生,学治经。
久之,思诚复去受医说於彦修朱先生之门,诸儒家所著,无所不窥。
出而治病,往往有奇验。
”
(16)左之右之:
谓左右翻身,以防生褥疮。
左、右,使动义。
之,自称,指张君。
(17)逆厥:
谓突然昏倒,不省人事。
(18)涌泉:
穴位名。
位於足底中。
(19)怔忡:
自觉心跳剧烈的证候。
(20)心俞:
穴位名。
位於第五胸椎棘突下两旁相去各
1.5寸。
(21)裼(xī西)裘:
此谓穿漂亮的衣服。
用作动词。
裼,裘上所加的外衣。
(22)鲁邹:
谓像孔孟那样的圣人。
孔子是鲁国人,孟子是邹国人。
(23)客:
客卿。
(24)多:
赞扬。
【今译】同乡张君来信告诉我:
“壬辰年秋天,中原地区发生战乱,长江以南民众奔走相告,引发骚乱,当时只有伯嘉纳公持部使者的符节来到浙东,慎重地选拔人才,委任他们作官,来保护浙东一带的百姓。
我虽不聪明,但伯嘉纳公不认为我没有才学,让我代理录事判官之职。
判官的职责在於安抚治理全城人口。
凡是那些防御安抚集聚的筹划,我就不畏昼夜地努力执行它,一点一滴来报答伯嘉纳公对我的赏识重用。
然而不注意劳逸的适当调节,日积月累,由於过度操劳而导致了疾病。
疾病刚开始发作时,全身发高烧,接著就昏倒在地上。
等到我苏醒之後,两眼眩晕昏花,耳中发出秋蟬般的鸣响,精神恍惚,好象离开人群孤单地站立,好象驾驭著暴风在太空中游荡,好象乘着没有栓缚的小船,在三峡四海中颠簸漂流,完全不由自主。
听说朱丹溪先生医术名传天下,赶紧请他来为我诊治。
朱先生到来,诊脉後说:
‘在体内扰动了正气,在体外损害了身体,致使阴精亏缺,导致生机耗损。
应该在清静无为的环境中闭目塞听地休养,意守丹田,不可以专门凭藉药物来治疗这病啊!
’於是嘱托他高才弟子贾思诚留下来调护治疗我。
贾思诚君看待我如同兄弟一样的亲密,无处不表现出情意:
考虑我过於恼怒,就用悲哀的方法来调治;太过於悲哀,就用喜悦的方法来调治;喜悦过度,就用惊恐来调治;惊恐过度,就用思虑来调治;思虑过度,就用发怒来调治。
我卧病在床时,他帮我左右翻身;下地行走时,他攙扶照料,还进一步来调理指导我活动肢体。
不只是这些,当我突然昏厥时,就用药治疗我的涌泉穴来使我苏醒;当我感觉心跳剧烈时,他就按摩我的心俞穴以使我心跳平定。
像这样治疗了数年,我一天也不能离开他。
我宁愿不吃大鱼大肉,不穿锦衣裘皮,怎麽可以一天没有贾君呢?
我宁肯结交的朋友中没有孔、孟那样的雅士,来客中没有公侯贵人,怎麽可以一天没有贾君呢?
我的病就这样被治愈了,而贾君对我的功劳真是太大了!
请您给我写篇文章,赞扬贾君的高尚品德,用来表示我不敢忘怀贾君的恩德,不知道可不可以?
[填空题]2第二段:
余发张君之书↑
(25),重有感焉。
世之为民宰者,恒饱食以嬉,其视吾民之颠连↑
(26),漠然若秦越肥瘠之不相维系↑
(27),非惟不相维繋,又监其髓、刳其膏而不知止↑
(28),孰有如张君勤民成疾者乎?
世之医者,酬接之繁,不暇雍容↑
(29),未信宿辄谢去↑
(30),至有视不暇脉,脉不暇方,而不可挽留者,孰有如贾君调护数年之久而不生厌者乎?
是皆可书。
余方执笔以从文章家之後,此而不书,乌乎书?
参考答案:
【注释】
(25)发:
开启。
(26)颠连:
困顿,苦难。
(27)秦越肥瘠:
越人视秦人之肥瘠,不关痛痒。
韩愈《争臣论》:
“视政之得失,若越人视秦人之肥瘠,忽焉不喜戚於其心。
”
(28)监(gǔ古):
吸饮。
(29)雍容:
形容熊度大方,从容不迫,此谓从容不迫地诊病。
(30)信宿:
过两夜。
信,再宿。
【今译】我拆开了张君的信,很有感触。
世上统治人民的官员,总是吃饱了就玩乐,他们看到我们百姓的困苦,毫不注意,就像越人看秦人的胖瘦一样漠不关心。
不但漠不关心,还要不停地敲骨吸髓,无休止地刮取民脂民膏。
哪有像张君这样为百姓积劳成疾的官吏呢?
世上的医生,忙於应酬接待,没有时间从容诊治,在患者家不到两宿就辞谢离去,甚至有看病却没有时间切脉,切脉又没有时间开方,留都留不住的医生,有哪个像贾君这样调护多年却不厌烦的呢?
这些都是可以写的。
我正拿起笔准备跟随那些文学家之後写作,从事翰墨生涯,这样的事迹不写,还写什麽呢?
[填空题]3《赠贾斯诚序》作者是谁?
有哪些相关作品?
参考答案:
宋濂(1310~1381),字景濂,号潜溪,又号白牛生,浦江(今属浙江)人,元末明初著名文学家。
官至翰林学士,《元史》主编。
明初许多典章制度他都参与制订。
洪武十年辞官,闭门著作。
洪武十三年,因长孙牵连左丞相胡惟庸谋反案,举家被流放茂州,次年死於流放途中的夔州《今重庆市奉节》。
正德年间追谥文宪。
著有《宋学士全集》七十五卷。
宋濂与元代著名医家朱震亨、滑寿均有交往,著有《丹溪先生墓表》
《十四经发挥序》等。
[填空题]4《赠贾斯诚序》选自哪里?
解析第一段-第三段内容。
参考答案:
本文选自中华书局《四部备要》
《宋文宪公全集》卷四十四。
第一段引述张君写给宋濂的信,介绍朱震亨和贾思诚师徒诊治张君的事迹,第二段作者就此事发表议论,抨击“为民宰者”
“饱食以嬉”,“盬其髓,刳其膏”,“世之医者”忙於酬接,“视不暇脉,脉不暇方”,更衬托张君“勤民成疾”,以及贾思诚“调护数年之久而不生厌”之难能可贵。
第三段表达企盼贤能官员革除弊政的愿望。
[填空题]5第三段:
虽然,今之官政苛虐,敲扑椎击,惟日不足,我民病此久矣。
我瞻四方,何林林乎↑
(31)!
州邑之闲,其有贤牧宰能施刀圭之剂以振起之者乎↑
(32)?
设有是,余虽不敏,犹能研墨濡毫大书而不一书。
是为序。
参考答案:
【注释】
(31)林林:
众多的样子。
(32)牧宰:
泛指官吏。
【今译】虽然这样,但是当今的官吏苛刻残暴,鞭打拘捕,只觉得时间不够用,我们的百姓对此怨恨已久了。
我看全国各地,这种现象林林总总,普遍存在呀!
州府之间,是否有贤能的官员能够实施一点有效的措施来拯救百姓呢?
假如有这样的人,我虽然不听敏,还能研墨蘸笔,不只一次地大书特书。
此为序。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 赠贾斯诚序真题 精选