近两年网络流行语双语版Word下载.docx
- 文档编号:933027
- 上传时间:2023-04-29
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:395.32KB
近两年网络流行语双语版Word下载.docx
《近两年网络流行语双语版Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《近两年网络流行语双语版Word下载.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
“你在这这么土,你家里人知道吗?
”然后这句话很快成了网络流行语,其发展潜力和可扩展性也给了网友无数吐槽的灵感。
Thisoriginatedfromanetizenreadingnewsinaninternetcafe:
“youaresounrefined,doesyourfamily[parents]know?
”Soonthisphrasebecameapopularonlinecatchphrase,itsviralpotentialgavemanynetizenscountlessinspirationstoridicule.
3、画面太美我不敢看(ThesceneissobeautifulIdarenotlook)
这句歌词出自蔡依林的《布拉格广场》,被网友引申为对奇葩事物的形容,多用于调侃和自嘲。
ThissonglyriccamefromJolinTsai’s“PragueSquare”,itwasusedbynetizenstodescribeabsurdthingsorevents,mostoftenduringinstancesofscoffingandself-mockery.
4、萌萌哒(MengMengDa)
萌萌哒是由网络热词“么么哒”演变而来,是“该吃药了”的含义。
萌萌哒多形容自己的萌化形象。
MengMengDaevolvedfromtheonlinememeMeMeDa,itmeanyoushouldtakeyourmedicine.MengMengDaistomakeyourself“moe”(cute/adorable).
5、现在整个人都不好了(NowI’malloutofsorts)
原本是天涯社区的求助帖子标题,其中有“现在整个人都不好了”的表述,后被广泛用于表达无语、无奈、受不了了等状态。
ThisoriginatedinathreadonTianyaaskingforhelp,whereinthedescriptioncontained“NowI’malloutofsorts”.Itwasthenwidelyusedtoexpressalossforwords,helplessness,andunbearableness.
6、也是醉了(Alsodrunk)
这一神回复出自金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。
爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:
“我一看到那些人的谄媚样,就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。
”之后一群《英雄联盟》的玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很差还是很好,小伙伴都喜欢说:
“哇,这大神的技术,我也是醉了”。
主要是一种对无奈、郁闷、无语情绪的轻微表达方式。
通常表示对人物或事物,无法理喻、无法交流和无力吐槽。
多可与“无语”、“无法理解”、“无力吐槽”换用。
ThiscleverresponsecamefromthecharacterLonghuChonginJingYong’s“Thesmiling,proudwanderer”.ThejokesterLinghuChongoncesatirizedotherpeople’sass-kissingbysaying“whenIseetoadypeoplelikethat,Ifeeluncomfortableallover,swayingfromsidetosideasifIwasdrunk.”LaterabunchofLeagueofLegendsplayerstookalikingtothephrase.Nomatterhowgoodorbadtheopposingteamis,everyonewouldsay“wow,thisguy’sskills,I’malsodrunk.”[Thisphrase]mainlyservestoexpresshelplessness,gloominess,andalossforwords.Oftentimesitreferstoincomprehensiblethings,theinabilitytocommunicateormock.Itcanbereplacedbyphrasessuchas“speechless”,“incomprehensible”,and“unabletomock”.
7、我只想安静地做个美男子(Ionlywanttoquietlyliveasabeautifulman)
《万万没想到》第二季第一集中,“叫兽易小星”扮演的唐僧挂在嘴边的口头禅,全句为“我想我还是安静地当一个美男子算了”。
Inthefirstepisodeofthesecondseasonofthewebseries《万万没想到》NeverWouldHaveThought(wanwanmeixiangdao),TangSengplayedby“ProfessorYiXiaoxing”repeatedlyuttersthephrase:
“Ionlywanttoquietlyliveasabeautifulman”.
8、买买买(BuyBuyBuy)
调侃微博红人王思聪和爸爸王健林的对话:
王思聪:
爸,这个……王健林:
买买买!
ThismakesfunofaconversationbetweenonlinepersonalityWangSicongandhisdadWangJianlin:
WangSicong:
Dad,this…WangJianlin:
Buybuybuy!
9、现在问题来了(Nowherecomesthequestion)
“挖掘机技术哪家强?
中国山东找蓝翔”红极一时,“挖掘机技术哪家强?
”这个问句前被网友添加了一句“现在问题来了”,后面可跟“挖掘机技术哪家强”,也可引出其他要问的问题。
Whentheinternetmeme“Whichschoolhasthebestexcavatorskills?
GotoShandongandfindLanxiang”wasatitsheight,netizensaddedthephrase“nowherecomesthequestion”beforethequestion“whichschoolhasthebestexcavatorskills?
”,whichcanalsobefollowedwithotherquestions.
10.有钱,就是任性(Havemoney,stubbornlikethat)
前段时间一个叫老刘的人明知道自己上当了,还继续给罪犯汇款。
记者采访他时,他说:
被骗7万的时候发现上当了,当时觉得警察不会管,又想看看骗子究竟能骗多少钱。
这则新闻播出后,网友调侃:
有钱就这么任性。
Awhileback,apersonnamedOldLiuknewhewasbeingscammedbutstillchosetowiremoneytothecrinminals.Whenreportersinterviewedhim,hesaidheknewhehadbeenscammedbythetimehewastrickedoutof70,000yuan,butatthetimehethoughtthepolicewouldn’tdoanythingaboutit[atsuchasmallsum],andalsowantedtoseejusthowmuchthecriminalscouldtakefromhe.Afterthisnewsaired,netizensjeered[withthephrase]:
“havemoney,stubbornlikethat”.
还有12个网友经常调侃用的网络流行语(buzzwords):
1、挖掘技术哪里强
Whichschoolhasthebestexcavatorskills?
2、土豪,我们做朋友吧
Tuhao,letusbefriends.
3、我和你有什么仇什么怨
Whatgrudgedowehave?
4、约吗?
Wannagoout?
/Wannahookup?
/Wannadate?
5、我读书少,不要骗我
I’mnotwell-read[educated],sodon’ttrick/bullyme./Don'
ttakeadvantageofmyilliteracy.
6、摩擦摩擦我的滑板鞋
Rubit,rubit,myskatingshoes
7、不作不死
Nozuonodie.
8、我要让全世界知道这个鱼塘被你承包了
Iwantthewholeworldtoknowthatthisfishpondwasboughtbyme…
9、给跪了
Givemeabreak!
10、整个人都不好了
Ihavegooseflesh
11、也是蛮拼的
Giveitone'
sbestshot
12、保证不打死你
Ipromiseyouwon'
tgetkilled
2013年十大网络流行语
来源:
英文翻译器
作者:
翻译网
时间:
2013-12-29
2013toptennetworkbuzzwords
带着‘根本停不下来’的恳求让‘妈妈再打我一次’,此举‘亮瞎了网友’。
2013年,沉淀了很多流行语,每句流行语背后,都有一段令人或共鸣或愤青或讥讽的故事。
With'
don'
tstop'
pleaslet'
mumhitmeagain,'
the'
brightblindnetizens'
.Precipitationin2013,manybuzzwords,behindeverypopularsaying,hasataleorresonanceorfenqing,orsarcasm.
一、土豪,我们做朋友吧。
First,thelocaltyrants,let'
sbefriends.
玩网游的人越来越多,有的无脑玩家别的没有就是钱多,要什么装备有什么装备,针对这群人,玩家被戏称为“土豪”.
Moreandmorepeopleareplayingonlinegames,somebrainlessplayerisnomoremoney,whattowantwhatisequippedwithequipment,aimedatthisgroupofpeople,theplayernicknamed"
localtyrants"
.
此语走红根源以下段子功不可没:
Thesewordsredrootjokesplayedthefollowing:
青年问禅师:
“大师,我现在很富有,但是我却一点也不快乐,您能指点我该怎么做吗?
”禅师问到:
“何谓富有?
”青年回道:
“银行卡里8位数,五道口有3套房不算富有吗?
”禅师没说话,只伸出了一只手,青年恍然大悟:
“禅师是让我懂得感恩与回报?
”“不,土豪…我们可以做朋友吗?
”
YouthaskedJackson:
"
master,Inowveryrich,butIdon'
thappy,canyoushowmehowtodo?
"
Thebuddhistmonkasked,"
whatisrich?
Youngmananswered:
bankcard8digits,wudaokouthreesuitesnotrich?
Jacksondidn'
tspeak,juststretchedoutahand,youthanEpiphany:
letmeknowhowgratefulandreturnisJackson?
No,thelocaltyrants.Canwebefriends?
2013年8月东方宝微博发起“与土豪做朋友”以及“为土豪写诗”活动,其社会意义与之前人人争当“屌丝”是相同的,意味着公众对自嘲和自我生活诠释的角度,把自己在心理上与那些土豪分开,回归到普通的大众。
在9月份经过各路漫画大师的改编和各种网民的创造,一时间,红遍大江南北。
“土豪,我们做朋友吧”代表了一种屌丝网民对成为有钱人的向往渴望和对有钱人的羡慕嫉妒恨的心理,当这种梦想无法实现的时候,只能说,土豪,交个朋友吧,咱们一起做朋友吧,这样我可以帮你花钱!
土豪可以什么都没有,但是就是有钱;
屌丝可以什么都有,但是就是没钱!
某种程度上来讲,和土豪做朋友,是网民的一种自嘲心理。
InAugust2013,Orientaltreasureweibolaunch"
makefriendswithlocaltyrants"
and"
writingpoem"
forthelocaltyrants,beforeitssocialmeaningandeveryonetobe"
thedreamsilk"
isthesame,theinterpretationofself-mockeryandselflifemeansthatthepublic'
spointofview,theirmentallyisseparatedfromthelocaltyrants,backtothegeneralpublic.InSeptemberaftervariouscartoonmasterofadaptationandthecreationofallkindsofInternetusers,andatthattime,acrossgreatrivernorthandsouth."
Localtyrants,let'
sbefriends"
representsapricksilkInternetuserstobecomearichmanyearninglongingandenvyjealousofhatepsychologyoftherich,whenthedreamcannotachieve,canonlysaythatthelocaltyrants,makefriends,let'
sbefriendstogether,sothatIcanhelpyoutospendmoney!
Localtyrantscanhavenothing,butisrich;
Pricksilkcanhaveeverything,butnomoney!
Somedegree,makefriendswiththelocaltyrants,isoneofthenetizensself-mockery.
二、待我长发及腰,少年你娶我可好?
Second,mylonghair,andwaist,boyyoumarryme?
出自《十里红妆》中的,待我长发及腰,少年你娶我可好?
待你青丝绾正,铺十里红妆可愿?
FromtenmileGongZhuangstar,waitformylonghairandwaist,boyyoumarryme?
Toyouofmosswanis,spreadmileswillGongZhuang?
该短语爆红源自“众鑫丝”案件中的两位中国志愿者;
两位志愿者同时在英国剑桥大学留学,欧盟针对中国产品提出反倾销调查;
两人知道后自愿为中国企业提供法律援助,并在当地华人论坛中贴出两人的照片;
后被国内网友转发,两人的行为立即得到国内外华人网友的支持;
该组照片也得到网友对两人的美好期愿和祝福。
Burstfromthephrase"
zhongxin"
twoChinesevolunteersinthecase;
TwovolunteerswhilestudyingintheuniversityofCambridge,theeuagainstChineseproductsproposedanti-dumpinginvestigation;
PeoplewhoknowarewillingtoprovidelegalaidtoChineseenterprises,andinthelocalChineseBBSposttwopicturesofpeople;
Bydomesticusersafterforwarding,twopeople'
sbehaviorimmediatelyreceivedthesupportoftheChineseInternetusersathomeandabroad;
Thephotosareanetfriendoftwopeopleofgoodwishandblessing.
网友为此照片配诗:
你陪我从齐肩短发到腰际长发,那么我陪你从纯真青涩到沉稳笃定。
Netizensphotosforthispoem:
youaccompanymefromshoulder-lengthhairtothewaistlonghair,soIaccompanyyoufrompuregreentocalmcertainty.
并作评论:
待我长发及腰,少年你娶我可好?
Andcommenton:
mylonghairandwaist,boyyoumarryme?
该评论迅速迅速得到大量网友的共鸣和转发。
Thecommentsquicklygetalargenumberofnetizensresonanceandforwardquickly.
三、高端大气上档次,低调奢华有内涵。
Three,high-endgradeatmosphere,low-keycostlyhaveconnotation.
最早来自武林外传一集,钱掌柜要求大嘴做包子,因为店里来了贵客,对他说了几个要求即:
高端、大气、上档次。
冯小刚电影甲方乙方也曾出现过,后来刘翔也特别爱用这句话。
之后频繁出现在各种网帖、娱乐节目中,流行范围越来越广。
Theearliestfromthepreviousepisodeofmoneytotheshopkeeperaskedbigmouthdosteamedstuffedbun,becausethestoretotheguest,toldhimseveralrequirements:
high-end,atmosphereandgrade.Fengxiaogangfilmhashappenedbefore,partyapartyblaterliuxiangalsospeciallovetousethissentence.Afterfrequentlyappearinvariousposts,entertainment,apopularbroader.
全文:
高端大气上档次,低调奢华有内涵,简约时尚国际范,奔放洋气有深度,低端粗俗甩节操,土鳖矫情无下限,装模作样绿茶婊,外猛内柔女汉子,卖萌嘟嘴剪刀手,忧郁深沉无所谓,狂拽帅气叼炸天,冷艳高贵接地气,时尚亮丽小清新,可爱乡村非主流,贵族王朝杀马特,提莫团战必须死。
一般多用来讽刺人的。
Fulltext:
high-endgradeatmosphere,low-keycostlyconnotation,contractedandfashionableinternationalfan,boldandunr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 近两年 网络 流行语 双语版